Beispiele für die 6.te Bitte

Auf dieser Seite haben wir die verschiedenen Formulierungen in den uns bekannten Sprachen zusammengestellt. Grün markiert sind die inhaltlich korrekten Übersetzungen und rot die kritisierten Übersetzungen.

Grün = 25

Rot = 16

Deutsch

 

Matthäus 6,13 - Luther 1984

Und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Bösen. 
 
Matthäus 6,13 - Elberfelder Bibel
Und führe uns nicht in Versuchung, sondern rette uns von dem Bösen!
 
Matthäus 6,13 - Hoffnung für alle
Lass uns nicht in Versuchung geraten, dir untreu zu werden, und befreie uns vom Bösen.
 
Matthäus 6,13 - Schlachter 2000
Und führe uns nicht in Versuchung, sondern errette uns von dem Bösen. 
 
Matthäus 6,13 - Neue Genfer Übersetzung
Und lass uns nicht in Versuchung geraten, sondern errette uns vor dem Bösen
 
Matthäus 6,13 - Gute Nachricht Bibel
Lass uns nicht in die Gefahr kommen, dir untreu zu werden, sondern rette uns aus der Gewalt des Bösen.

Matthäus 6,13  Einheitsübersetzung
Und führe uns nicht in Versuchung, sondern rette uns vor dem Bösen
 
Matthäus 6,13 - Neues Leben. Die Bibel
Lass nicht zu, dass wir der Versuchung nachgeben, sondern erlöse uns von dem Bösen
 
Matthäus 6,13 - Neue evangelische Übersetzung
Und führe uns nicht in Versuchung, sondern befreie uns von dem Bösen
 
Englisch
 
Matthäus 6,13 - English Standard Version
And lead us not into temptation, but deliver us from evil
Und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns vom Bösen
 
Matthäus 6,13 - New International Version
And lead us not into temptation, but deliver us from the evil one
Und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Bösen
 
 
Matthäus 6,13 - New Int. Readers version
Keep us from falling into sin when we are temted. Save us from the evil one
Schütze uns davor, in Sünde zu fallen,wenn wir geprüft werden . Rette uns vor dem Bösen.
 
Matthäus 6,13 - King James Version
And lead us not into tempation, but deliver us from evil. 
Und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns vom Bösen.
 
Matthäus 6,13 - Good news for modern man
Do not bring us to hard testing, but keep us safe from the Evil one.
Laß uns nicht in Gefahr kommen, dir untreu zu werden, sondern schütze uns vor der Macht des Bösen
 
Matthäus 6,13 - King James V. with Strongs Dictionary
And lead us not into tempation, but deliver us from evil. 
Und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns vom Bösen. 
 
Französisch
 
Matthäus 6,13 - Bible Semeur

Garde-nous de céder a la tentation, et surtout, délivre-nous du diable. 

Schütze uns davor, der Versuchung zu erliegen und erlöse uns....

 

Matthäus 6,13 - Segond 31

Et ne nous expose pas á la tentation, mais délivre- nous du mal, 

Überlasse uns nicht der Versuchung, sondern....

 

 Matthäus 6,13 - Ökumenische Übersetzung

Et ne nous soumets pas a`la tentation, mais

Und führe uns nicht in eine Versuchung, sondern....

 

Aktuell:

Ab November 2013 betet die französisch katholische Kirche vom Vatikan gebilligt:

"Et ne nous laisse pas entrer en tentation"

"Und lasse uns nicht in die Versuchung geraten"

 

Matthäus 6,13 - Übersetzung aus einigen orthodoxen Gemeinden

Et ne nous soumets pas a l´épreuve, mais....

Und stelle uns nicht auf die Probe, sondern...

 

 

Matthäus 6,13 - Übersetzung die vor 1966 in der katholischen Kirche benützt wurde

Et ne nous laissez pas succomber a la tentation, mais...

Und lasse uns nicht in der Versuchung erliegen

 


Italienisch

 

Matthäus 6,13 - La Parola é Vita

Non ci indurre in tentazione, ma liberaci dal male!

Und führe uns nicht in Versuchung, ...

 

Matthäus 6,13 - Nuova Riveduta 2006

... e non ci esporre alla tentazione, ma liberaci dal maligno

... und setze uns nicht der Versuchung aus, ...

 

Matthäus 6,13 - Italienische Bischofskonferenz 2008

... e non abbandonarci alla tentatione, ma liberaci dal male.

... und verlasse uns nicht in der Versuchung, ...  oder: überlasse uns nicht der Versuchung ...

 

Holländisch

 

Matthäus 6,13 - Het Boek

Laat ons niet in verleiding komen, maar verlos ons van de kwade machten, 

Laß uns nicht in Versuchung geraten, sondern erlöse uns von den bösen Mächten

 

Spanisch

 

Matthäus 6,13 - Neuva Versión Internacional (Castillian)

Y no nos dejes caer en tentactión, sino líbranos del maligno.

Und lasse uns nicht der Versuchung verfallen, sondern...

 

Matthäus 6,13 - Neuva Versión Internacional

Y no nos metas en prueba, mas líbranos del mal.

Und stelle uns nicht auf die Probe, sondern....

 

Portugiesisch

 

Matthäus 6,13 - O Livro

Nao deixes que caimos durante a tentacao, mas livra-nos do mal. Isto te pedimos.

Lasse nicht zu, dass wir der Versuchung erliegen, sondern....

 

Norwegisch

 

Matthäus 6,13 - En Levende Bok

Før oss ikke ut i fristelse, men fri oss fra den onde. Amen.

Führe uns nicht in Versuchung, sondern....

 

Schwedisch

 

Matthäus 6,13 - Nya Levande Bibeln

Och låt oss inte utsättas för frestelser, utan rädda oss från den Onde.

 

 

Dänisch

 

Matthäus 6,13 - Bibelen pâ jverdahsdansk

Lad os ikke bukke under for fristelsen,men red os fra den Ondes angreb.

 

Polnisch

 

Matthäus 6,13 - Slowo Zycia

Nie pozwól, byśmy ulegli pokusie i wybaw od złego.

Lass nicht zu, dass wir der Versuchung erliegen und erlöse uns von dem Bösen 

 

Tschechisch

 

Matthäus 6,13 - Cesky ekumenicky preklad

A nevydej nás v pokušení, ale vysvoboď nás od zlého.

Und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Bösen.

 

Slowakisch

 

Matthäus 6,13 - Nadje pre kazdeho

Chraň nás před pokušením a vysvoboď nás z moci zlého.Vždyť tobě navždy patří vláda,moc i sláva. Amen.

Schütze uns vor der Versuchung und erlöse uns von der Macht des Bösen durch Deine Macht und Herrlichkeit. Amen.

 

 

Ungarisch

 

Matthäus 6,13 - IBS - froditas (Uj Karoli)

A neuveď nás do pokušení, ale vysvoboď nás od zlého

Und führe uns nicht in Versuchung, sondern

 

Matthäus 6,13 - Hungarian

és ne vígy minket kísértésbe, de szabadíts meg agonosztól; mert tied az ország, a hatalom és a dicsőség mindörökké. Ámen!''

Und laß uns nicht geraten in Versuchung, sondern

 

Rumänisch

 

Matthäus 6,13 - Noua traducere in limba romana

Şi nu ne lăsa să cădem în ispită4, ci ne izbăveşte de cel rău! (Căci a Ta este Împărăţia şi puterea şi slava, în veci. Amin!)

Und lassen Sie uns nicht in Versuchung fallen,...

 

Bulgarisch


Matthäus 6,13

и не ни въвеждай в изкушение, но избави ни от лукавия, [защото царството е Твое, и силата и славата, до вековете. Амин].

Und führe uns nicht in Versuchung...

 

Kroatisch

 

Matthäus 6,13 - Knijiga O Kristu

I ne dopusti da podlegnemo kušnji, nego nas izbavi od Zloga.

Und lass uns nicht erliegen der Versuchung, sondern erlöse uns von dem Bösen.

 

Russisch

 

Matthäus 6,13

Не дай нам поддаться искушению,1 но избавь нас от лукавого. 

Lasse uns nicht der Versuchung erliegen, sondern erlöse uns von dem Bösen

 

Matthäus 6,13

Не дай нам поддаться искушению,но сохрани нас от дьявола

Lasse uns nicht der Versuchung erliegen, sondern erlöse uns von dem Teufel.

 

Türkisch

 

Matthäus 6,13

Ayartılmamıza izin verme. Bizi kötü olandan kurtar. Çünkü egemenlik, güç ve yücelik Sonsuzlara dek senindir! Amin

Nicht in Versuchung lasse uns verfallen. Erlöse uns von dem Bösen. Denn Dein ist das Reich, die Kraft und die Herrlichkeit, in Ewigkeit! Amen

 

Arabisch

 

Matthäus 6,13

وَلاَ تُدْخِلْنَا فِي تَجْرِبَةٍ، لَكِنْ نَجِّنَا مِنَ الشِّرِّيرِ، لأَنَّ لَكَ الْمُلْكَ وَالْقُوَّةَ وَالْمَجْدَ إِلَى الأَبَدِ. آمِين.

Und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Bösen, weil du das Reich und die Kraft und die Herrlichkeit in Ewigkeit bist.

 

Chinesisch

 

Matthäus 6,13

不 叫 我 们 遇 见 试 探 ; 救 我 们 脱 离 凶 恶 ( 或 作 : 脱 离 恶 者 ) 。 因 为 国 度 、 权 柄 、 荣 耀 , 全 是 你 的 , 直 到 永 远 。 阿 们 ( 有 古 卷 没 有 因 为 … … 阿 们 等 字 ) !

Und führe uns nicht in Versuchung,erlöse uns von dem Bösen. Denn das Reich und die Kraft und die Herrlichkeit sind für immer Dein. Amen

Hier haben wir die uns zugänglichen Bibelübersetzungen aufgelistet. Sollten Sie eine der noch nicht übersetzten Sprachen beherrschen oder weitere Beispiele in anderen Sprachen kennen, so wären wir für ein e-mail an info@vaterunser-aenderung.de dankbar.

Wenn Gott selbst der Versucher ist, wie wir im Vaterunser beten, wer hilft uns dann aus der Versuchung? Gott ist doch das Reine ohne Sünde und Makel, wie kann er uns Christen in Versuchung führen?

Bitte geben Sie unsere Internetadresse www.vaterunser-aenderung.de an Freunde und an am Glauben interessierte Menschen weiter.